Jeśli Twój serwis jest wielojęzykowy, to pewnie użyłeś jednego ze sposóbów na przekazywanie wersji językowej w adresie URL:
- Zmienna językowa w query string, np.: http://mojadomena.pl/podstrona?lang=pl
- Zmienna językowa jako podkatalog, np: http://mojadomena.pl/en/podstrona/
- Zmienna językowa jako subdomena, np: http://en.mojadomena.pl
- Zmienna językowa przypisana do domeny (odrębna dla każdej domeny), np: http://mojadomena.pl, http://mojadomena.co.uk
O ile w pierwszym i drugim przypadku budowa mapy jest oczywista, bowiem mapa zawiera wszystkie URL niezależnie od języka, tak w przypadku subdomeny lub domeny wyłącznie dla jednego języka, mapa będzie zawierać URL tylko z tej wersji językowej. A skoro serwis fizycznie zajmuje to samo miejsce na serwerze, tak więc i mapa serwisu dla każdej wersji jezykowej będzie w tym samym miejscu.
Ale przecież zgodnie z sugestią Google plik mapy ma mieć ustaloną nazwę, np. sitemap.xml (dla mapy w formcie XML) lub sitemap.txt (dla mapy w postaci pliku tekstowego). Na pewno nie mogą to być pliki o nazwach sitemap_pl.xml dla wersji polskiej i sitemap_en.xml dla wersji angielskiej.